tirare

tirare
1. v.t.
1) (tendere) тянуть, натягивать

tirare le reti — тянуть (выбирать) сети

tirare la corda — натянуть верёвку

tirare le redini — натянуть вожжи

tirare il freno a mano — включить ручной тормоз

non tirare la coda al gatto! — не тяни кота за хвост!

gli operai stanno tirando il filo del telefono — связисты тянут телефонный провод

2) (trascinare) тащить; (trainare) буксировать, везти

tirare lo slittino — везти санки

il ronzino tirava il carro con la legna — кляча тащила воз дров

3) (togliere) вынимать, извлекать, вытаскивать; доставать, выдвигать; (togliere bruscamente) выхватывать

tirare un cassetto della scrivania — выдвинуть ящик письменного стола

tirò fuori la pistola — он выхватил пистолет

tira fuori la lingua! — покажи язык!

tirare l'acqua dal pozzo — достать (набрать) воды из колодца

tirò fuori le scarpe dalla scatola — она вынула ботинки из коробки

tirare via le mani dalle tasche — вынуть руки из карманов

tirare giù le serrande — опустить жалюзи

4) (stampare) печатать

è un giornale che tira duecentomila copie — тираж газеты двести тысяч (эта газета выходит двухсоттитысячным тиражом)

5) (tracciare) проводить

tirare una linea — провести линию

6) (gettare) бросать, кидать, швырять

tirare un sasso — кинуть камень (камнем) в + acc.

tirare una bomba — бросить бомбу

tirare la palla in rete — забить мяч в ворота

7) (sparare) стрелять в + acc.

tirò una fucilata contro il ladro — он выстрелил в вора из ружья

tirare con l'arco — стрелять из лука

2. v.i.
1)

il camino non tira — в камине нет тяги

2) (avere successo)

è un disco che tira molto — эта пластинка сейчас нарасхват

il libro tira bene — книга продаётся вовсю

il settore agricolo tira bene — сельскохозяйственный сектор процветает

3) (spirare)

oggi tira un vento micidiale — сегодня страшный ветер (ветер сбивает с ног, очень ветрено)

a Trieste tira la bora — в Триесте неистовствует борей

4) (stringere)

i jeans mi tirano sui fianchi — эти джинсы мне узки в бёдрах

la gonna mi tira in vita — юбка жмёт в талии

3. tirarsi v.t.
подтягивать

tirati su i calzini! — подтяни носки!

tirati su i pantaloni! — подтяни брюки!

4.

tirare calci — a) пинать

gli tirò un calcio — он дал ему пинка; b) брыкаться

l'asinello tirava calci — ослик брыкался

tirare pugni — драться (дубасить кулаками + acc.)

tirare cocaina — нюхать кокаин

tirare una boccata dalla pipa — затянуться

tirare di scherma — фехтовать

tirare la sfoglia — раскатывать (скалкой) тесто

tirare le conclusioni (le somme) — подводить итоги (gerg. подбивать бабки)

tirare a lucido il pavimento — натирать пол

tirò fuori una vecchia storia ormai dimenticata — он припомнил старую, давно забытую историю

li ha tirati fuori dai guai — он их вытащил из беды

è uno che tira dritto per la sua strada — он человек целеустремлённый (он идёт напролом к своей цели)

ottenuto il pareggio, la squadra tirò i remi in barca — добившись ничьей, команда размагнитилась

è presto per tirare i remi in barca! — рано успокаиваться на достигнутом!

che aria tira? — что тут слышно? (как тут обстановка?)

che aria tira in casa? — что делается дома?

tira una brutta aria — дела обстоят неважно

con l'aria che tira preferisco andarmene — я считаю: отойди от зла, сотворишь благо!

tira a campare — a) он кое-как перебивается; b) он не перетруждается (не переутомляется)

ho tirato a indovinare — я отвечал наугад

tirare a sorte — тянуть жребий

"Come va?" "Si tira avanti!" — - Как жизнь? - Помаленьку!

noi tireremo diritto! — только вперёд!

la mattina non riuscivo a tirarlo giù dal letto — по утрам я не могла его добудиться

ha tirato fuori la grinta — она проявила характер

vorrei sapere chi tira i fili della situazione! — хотелось бы знать, кто за всем этим стоит!

tirare il fiato — a) (fare una pausa) перевести дыхание (сделать перерыв, отдохнуть); b) (provare sollievo) вздохнуть с облегчением

perché mi hai tirato in ballo? — зачем ты впутал меня в эту историю?

l'imputato tirò in ballo persone insospettabili — подсудимый назвал имена (gerg. заложил) людей совершенно непричастных

non tirare in ballo tua sorella, adesso! — свою сестру оставь в покое, пожалуйста! (твоя сестра тут не при чём!)

non si capisce perché tirò in ballo quella vecchia storia — непонятно, зачем он приплёл эту старую историю!

tirare per le lunghe — откладывать (тянуть, затягивать, волынить)

non la tirare per le lunghe! — не тяни!

tirare l'acqua al proprio mulino — лить воду на свою мельницу (печься только о собственной выгоде; gerg. тянуть одеяло на себя)

tirare la carretta — вкалывать (gerg. ишачить, горбатиться)

è la moglie che tira la carretta — семью кормит жена

tirare la cinghia — (fig.) подтянуть пояс (приготовиться к лишениям)

tirare le cuoia — протянуть ноги (отдать концы, сыграть в ящик, дать дуба, откинуть копыта, испустить дух, приказать долго жить)

non tirare troppo la corda con lui! — ты с ним полегче! (помягче!; не перебарщивай!, не доводи дело до крайности!)

tira tira la corda si strappa — перестараешься - хуже будет!

ha tirato dentro nella ditta anche il figlio minore — он взял на фирму и младшего сына тоже

quella di tirare le orecchie a chi compie gli anni è un'abitudine italiana — есть такая итальянская привычка - таскать за уши именинника

dare una tirata d'orecchi(e) — надрать уши

le tirò le orecchie perché non aveva mantenuto la parola — он пожурил её (попенял ей) за то, что она не сдержала слова

tirare giù moccoli (bestemmie) — чертыхаться (материться)

tirare su col naso — шмыгать носом

ha tirato su i tre figli da sola — она одна подняла (вырастила, воспитала) троих детей

tirare dalla propria parte — перетянуть на свою сторону

è un'argomentazione tirata per i capelli — этот довод притянут за уши

tirare sul prezzo — торговаться (спорить о цене)

tirarsi indietro — пойти на попятный

quando mi chiedono una mano non so tirarmi indietro — когда меня просят помочь, я не могу отказать

una parola tira l'altra — слово за слово разговорились

una parola tira l'altra, abbiamo fatto l'una di notte — мы заговорились и не заметили, как досидели до часу ночи

si tirò addosso le critiche dei parenti — он навлёк на себя нарекания всех родных

è uno che se la tira — он пеногонка (воображала)


Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Полезное


Смотреть что такое "tirare" в других словарях:

  • tirare — [lat. tirare, di etimo incerto]. ■ v. tr. 1. a. [applicare una forza a un oggetto per metterlo in movimento, spostarlo o portarlo verso di sé: t. un carro ] ▶◀ trainare, trarre. ‖ trascinare. ◀▶ spingere. ● Espressioni: tirare a sé ➨ ❑; fig., fam …   Enciclopedia Italiana

  • tirare — ti·rà·re v.tr. e intr. I. v.tr. FO I 1. imprimere a qcs. o a qcn. un movimento per tenderlo, avvicinarlo a sé, trascinarlo nella propria direzione: tirare una corda, un carro, un veicolo; tirare qcn. per il vestito, per un braccio; anche ass.: al …   Dizionario italiano

  • tirare — {{hw}}{{tirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Portare verso di sé, o allontanare, le estremità di qlco. in modo da distenderla: tirare una corda, una molla | Tirare gli orecchi a qlcu., rimproverarlo aspramente | Tirare la cinghia, (fam.) vivere… …   Enciclopedia di italiano

  • tirare — A v. tr. 1. portare verso di sé, trarre a sé, avvicinare a sé □ (attenzione, odio, ecc.) attrarre, attirare CONTR. spingere, respingere, allontanare 2. tendere, distendere, allungare, stirare, stiracchiare CONTR. allentare, mollare, ammollare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • giù — (ant. giuso) avv. [lat. tardo iūsum, deosum, dal class. deorsum ]. 1. [verso il basso, con verbi di stato e di moto: essere, andare, scendere, cadere g. ; così discesi del cerchio primaio g. nel secondo (Dante)] ▶◀ abbasso, dabbasso, (di) sotto,… …   Enciclopedia Italiana

  • estrarre — (ant. estraere /e straere/) v. tr. [dal lat. extrahĕre, der. di trahĕre trarre , col pref. ex  ] (coniug. come trarre ). 1. [tirare fuori qualcosa dal sito in cui è posta, anche con la prep. da del secondo arg.: e. il coltello dal fodero ; e. un… …   Enciclopedia Italiana

  • ritirare — [der. di tirare, col pref. ri  ]. ■ v. tr. 1. [tirare di nuovo: r. i dadi, la palla in porta ] ▶◀ ributtare, rigettare, rilanciare, [con armi da fuoco] risparare. 2. a. [tirare o muovere all indietro: r. la mano ] ▶◀ arretrare, ritrarre.… …   Enciclopedia Italiana

  • ritirare — ri·ti·rà·re v.tr. FO 1a. tirare indietro, ritrarre: ha ritirato la mano prima che il cane lo mordesse Sinonimi: ritrarre. Contrari: porgere, protendere, sporgere, tendere. 1b. rimuovere tirando a sé: ritirare la lenza Contrari: sporgere, tendere …   Dizionario italiano

  • baracca — s.f. [dal catalano barraca (prob. voce preromana), attrav. lo sp.]. 1. (edil.) [costruzione a carattere provvisorio, generalm. di legno o metallo, per ricovero di persone o merci: la b. di un cantiere edile ; gente che abita in b. ] ▶◀ ‖ box,… …   Enciclopedia Italiana

  • campare — campare1 [der. di campo ; propr. trovare, dare campo dove salvarsi ]. ■ v. intr. (aus. essere ) 1. (ant.) [trovare scampo da un pericolo, assol., o anche con la prep. da : Se vuo campar d esto loco selvaggio (Dante)] ▶◀ fuggire, mettersi in salvo …   Enciclopedia Italiana

  • lanciare — [lat. tardo lanceare vibrare la lancia ] (io làncio, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [far arrivare con forza e decisione lontano da sé: l. una freccia, un sasso ] ▶◀ buttare, gettare, scagliare, scaraventare, tirare. b. [far cadere dall alto] ▶◀ gettare,… …   Enciclopedia Italiana


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»